type of event | statement |
date of statement | on Tuesday, the 17th of March 1959 64 years, 9 months and 15 days ago (as of 1 JAN 2024) |
site | Wallington, USA‑NJ America, North America, United States of America, New Jersey, Bergen County, Wallington |
author | Andrew Wilk
(56 years, 2 months and 16 days) |
addressee | Jan Róg [parents: Wojciech, Maria]
(44 years, 2 months and 22 days) |
source | Andrew Wilk to John Rog 1959 |
data |
Dnia 17.3.1959. Kochany siorzczeńcu i siorzczenico, skresilam do was te parę słuw, u nas [w] Ameryce to nie ma nic takiego ciekawego, tylko to niedobrze, że roboty bardzo kiepsko teras i da[k]że tylko się zarobić na życie, na mjeszkanie. Kochany siorzeńcu i siorzczenica, teraz ja was bym po[p]rosił jezeli wy ma[cie] duze kol[a] wasz[ych] grzybuw to mi przyśilijcie i natem zakończam te parą słuw, tylko cie posdrawyam razem s twoją s twoją famjeliją, wesołych siąwjat Alleluja s powożeniem Andrew Wilk
|
translation |
3/17/1959. Dear nephew and niece-in-law, I write these few words to you, here in America there is nothing [new] interesting [to write about], this is bad, that it is hard with jobs and you can earn only for living, for apartment. Dear nephew and niece-in-law, now I ask, if you have mushrooms, please send it to me, and by this I end these few words, and I greet you with your family, Happy Easter, yours sincerely, Andrew Wilk
|
media | letter |
to whom or to what is related to |
|